„Żadne nagrody, żadne skarby, żadne pieniądze nie cieszą tłumacza tak jak to, kiedy przychodzi do niego czytelnik i mówi: tak, to, co zrobiłaś, to jest coś” – mówiła Justyna Czechowska, tłumaczka literatury szwedzkiej i norweskiej na język polski podczas spotkania, które odbyło się w czwartek, 25 października w naszej szkole. Laureatka tegorocznej Nagrody Poetyckiej im. Wisławy Szymborskiej (za tłumaczenie tomu wiersz Linn Hansén „Przejdź do historii” ) przybyła do naszego liceum specjalnie po to, aby spotkać się z młodymi adeptami humanistyki. Autorka okazała się osobą niezwykle barwną i inspirującą: przez kilkadziesiąt minut opowiadała pierwszoklasistom o swojej pracy z werwą i wielką pasją. Na przykładzie tłumaczeń tekstów Josepha Conrada i Franza Kafki pokazywała, jak bardzo mogą się różnić spolszczenia tego samego fragmentu. Opowiadała także o wątpliwościach i dylematach, jakie towarzyszą tłumaczowi, który musi zdecydować się na wybór danego słowa, co sprawia, że przekład tekstu staje się w istocie jego interpretacją. Na zakończenie spotkania zaprezentowała po szwedzku tytułowy wiersz zwycięskiego tomu, wzbudzając aplauz zebranych (jak się okazało, w dużej części miłośników brzmienia tego – wciąż dla Polaków egzotycznego – języka).